Smartick Pruébalo gratis Abrir el Menú Móvil ¡Pruébalo gratis!
Acelera el aprendizaje de tus hijos
Smartick les ayuda a aprender de manera divertida

03Jun

Las ventajas bilingües II y una desventaja

En un post anterior, hablaba de las ventajas del bilingüismo en los procesos cognitivos. Decía que las personas bilingües muestran una mayor puntuación en tareas de memoria de trabajo y en tareas de control y de inhibición (Kroll & Bialystok, 2013).

Sin embargo, un hecho que se observa en niños y adultos bilingües que usan frecuentemente los dos idiomas es que tardan más en encontrar el nombre de las cosas. Incluso, se ha demostrado que experimentan más frecuentemente el fenómeno de la punta de la lengua, esto es no recordar exactamente la palabra o el nombre que queremos decir pero experimentar que lo tenemos casi, que está “en la punta de la lengua” (Gollan, Bonanni, & Montoya, 2005). Por tanto se habla de que los bilingües tienen una “desventaja” en el acceso léxico porque serían más lentos a la hora de encontrar la palabra que quieren decir con respecto a las personas que solo hablan un idioma, los monolingües.

Esto se produce porque a la hora de hablar y de encontrar las palabras adecuadas, los bilingües tienen activos los dos idiomas (Martín et al., 2010), por tanto tienen, al menos, dos palabras diferentes para cada cosa, una en cada idioma y tienen que elegir la adecuada dependiendo del contexto comunicativo. Este proceso de competición entre los dos idiomas a la hora de hablar, que no siempre es consciente para la persona que habla, se traduce en que van tener que resolver el conflicto constantemente: elegir la palabra adecuada e ignorar la otra del otro idioma.

Esta resolución del conflicto tiene dos efectos: 1) van a ser más lentos, porque tienen que resolver la situación 2) van a mejorar sus funciones cognitivas, porque van a estar “entrenándolas a cada momento para resolver la competición entre idiomas.

De hecho, muchas personas bilingües experimentan que son peores en el acceso a las palabras por ejemplo cuando están muy cansadas por la noche. Esto es porque en esta situación tienen menos recursos cognitivos de control debido al cansancio.

Recientemente, se ha publicado un estudio (Pelham & Abrams, 2014) en el que se estudiaban las ventajas y desventajas del bilingüismo tanto en bilingües tempranos, aquellos que han empezado a ser bilingües desde niños, como en bilingües tardíos, los que han empezado a serlo más tarde, incluso siendo adultos. En este estudio se demuestra que en los dos casos aparece la ventaja en la mejora de las funciones cognitivas y la contrapartida de ser más lentos en el acceso léxico.

Esta contrapartida léxica se vería compensada como hemos visto por el hecho de que muestren ventajas a nivel cognitivo en procesos como la memoria de trabajo, el control inhibitorio (Kroll & Bialystok, 2013), puntúan más alto en creatividad (Hommel, Colzato, Fischer, & Christoffels, 2011) y además, en el caso de ser futuros enfermos de Alzheimer, los bilingües desarrollarían más tarde la enfermedad (Craik, Bialystok & Freedman, 2014).

Referencias:

  • Craik, F. I. M., Bialystok, E., & Freedman, M. (2010). Delaying the onset of Alzheimer’s disease: Bilingualism as a form of cognitive reserve. Neurology, 75, 1726-1729.
  • Gollan, T. H., Bonanni, M. P., & Montoya, R. I. (2005). Proper names get stuck on bilingual and monolingual speakers’ tip of the tongue equally often. Neuropsychology, 19, 278-287.
  • Hommel, B., Colzato, L.S., Fischer, R., & Christoffels, I. (2011). Bilingualism and creativity: Benefits in convergent thinking come with losses in divergent thinking. Frontiers in Psychology, 2:273
  • Kroll & Bialystok (2013). Understanding the consequences of bilingualism for language processing and cognition. Journal of Cognitive Psychology, 25, 497-514.
  • Martín, M.C., Macizo, P., & Bajo, M.T. (2010). Time course of inhibitory processes in bilingual language processing. British Journal of Psychology, 101, 679-693.
  • Pelham, S. D., & Abrams, L. (2014). Cognitive advantages and disadvantages in early and late bilinguals. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 40, 313-325)

Para seguir aprendiendo:

La diversión es la forma favorita de aprender de nuestro cerebro
Diane Ackerman
Smartick ayuda a tus hijos a aprender de manera divertida
  • 15 minutos diarios
  • Se adapta al nivel de cada niño
  • Millones de estudiantes desde 2009
Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on LinkedIn
Doctora en Psicología por la Universidad de Granada. Su formación está centrada principalmente en el campo de la Memoria. Bloguera Smartick en temas de Psicología.
Almudena Ortega Segura

Añade un nuevo comentario público en el blog:

Los comentarios que escribas aquí serán moderados y visibles para el resto de usuarios.
Para consultas privadas escribe a [email protected]

El e-mail se mantiene privado y no se mostrará publicamente.

He leído y acepto la política de privacidad y cookies

1 Comentario;

  • Olga 04 Jun 2015, 22:44

    Buenas quisiera información de escuelas en barcelona. Gracias

    Responder